<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Chipanglish &#187; Food</title>
	<atom:link href="http://www.chipanglish.com/archives/culture/food/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.chipanglish.com</link>
	<description>Blogging semi-coherently in Chinese, Japanese, and English</description>
	<lastBuildDate>Sat, 01 May 2010 01:46:55 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
		<item>
		<title>My Favorite Food in the World</title>
		<link>http://www.chipanglish.com/chinese/jiao_zi/</link>
		<comments>http://www.chipanglish.com/chinese/jiao_zi/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 01 Feb 2009 07:59:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Yvonne</dc:creator>
				<category><![CDATA[Chinese]]></category>
		<category><![CDATA[Food]]></category>
		<category><![CDATA[chinese food]]></category>
		<category><![CDATA[dumplings]]></category>
		<category><![CDATA[favorite foods]]></category>
		<category><![CDATA[potstickers]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.chipanglish.com/?p=77</guid>
		<description><![CDATA[I could eat Chinese dumplings every day for the rest of my life.  I like them all ways, but especially love pan-fried pork-filled dumplings dipped in a mix of soy sauce, rice vinegar, sesame oil, and a small dollop of Chinese chili paste.  If I'm feeling festive, I'll throw in some minced garlic and minced scallions.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I could eat Chinese dumplings every day for the rest of my life.  I like them all ways, but especially love pan-fried pork-filled dumplings dipped in a mix of soy sauce, rice vinegar, sesame oil, and a small dollop of Chinese chili paste.  If I&#8217;m feeling festive, I&#8217;ll throw in some minced garlic and minced scallions.</p>
<p>You would not believe how hungry I got reading this article in the <a href="http://online.wsj.com/article/SB123318569755726389.html">Wall Street Journal</a> [<a href="#foot1">1</a>].  It&#8217;s been five or six years since I last made dumplings from scratch (subsisting on large quantities of frozen dumplings in the meantime, as un-Chinese as that may be)&mdash;the process is as labor-intensive as it sounds&mdash;but the article gave me a definite hankering to do so.</p>
<p>It also gave me a hankering to look up the Chinese characters for dumplings because I did not actually know what they were!  So here we go:</p>
<p><span lang="zh">餃子 (<em>jiao3 zi3</em>)</span><br />
The generic phrase for dumplings.</p>
<p><span lang="zh">水餃 (<em>shui2 jiao3</em>)</span><br />
Can be used as a generic phrase for dumpling, but more specifically refers to a steamed or boiled dumpling. <span lang="zh">水</span> means &#8220;water&#8221;. [<a href="#foot2">2</a>]</p>
<p><span lang="zh">鍋貼 (<em>guo1 tie1</em>)</span><br />
Literally, &#8220;potsticker&#8221;.  <span lang="zh">鍋</span> means &#8220;pot&#8221;, <span lang="zh">貼</span> means &#8220;to stick&#8221;. A phrase for the fried dumplings that, well, stick to the pot when you fry them, making lovely golden-brown delicious bits.  A phrase for amazing bite-sized morsels just waiting to be dipped into the perfect sauce.  A phrase for the thing I am craving RIGHT NOW!</p>
<ol class="footnotes">
<li id="foot1">Apparently the article&#8217;s photos and the accompanying video were shot in the kitchen of a childhood friend who now lives in Hong Kong. Amy Ma, the article&#8217;s author, is not said childhood friend.</li>
<li id="foot2">Eagle-eyed grammar Nazis (and I consider myself one of them) may have noticed that I punctuate quotation marks the British way, instead of the American way.  What can I say? I think the British way is more logical, and I get to make the rules around here. <img src='http://www.chipanglish.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </li>
</ol>
<h3>Similar Posts:</h3>
<ul class="similar-posts">
<li><a href="http://www.chipanglish.com/chinese/fortune_cookie/" rel="bookmark" title="April 4, 2009">Learning Chinese via Fortune Cookie</a></li>
<li><a href="http://www.chipanglish.com/chinese/flu/" rel="bookmark" title="June 22, 2009">Grandma&#8217;s Crazy Phrasebook #12: Swine Flu Quarantine Edition</a></li>
<li><a href="http://www.chipanglish.com/chinese/six_sentences/" rel="bookmark" title="February 14, 2009">Six Sentences in Chinese</a></li>
<li><a href="http://www.chipanglish.com/chinese/mandarin_tones/" rel="bookmark" title="January 28, 2009">Ma1, Ma2, Ma3, Ma4!</a></li>
<li><a href="http://www.chipanglish.com/chinese/chinese_english_dictionary/" rel="bookmark" title="February 4, 2009">My New Best Friend: The Dictionary</a></li>
</ul>
<p><!-- Similar Posts took 39.511 ms --></p>
<p style="text-align: center;">| <a href="http://www.chipanglish.com/chinese/jiao_zi/">Permalink</a> | <a href="http://www.chipanglish.com/chinese/jiao_zi/#comments">1 Comment</a> | <a href="http://www.chipanglish.com/chinese/jiao_zi/#respond">Leave a Comment</a> |</p>

<hr />
<p><small>© 2009 Yvonne for <a href="http://www.chipanglish.com">Chipanglish</a>. All rights reserved.</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.chipanglish.com/chinese/jiao_zi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
