Chipanglish
Post by Yvonne

A Compendium of Useless Spanish Phrases

June 23rd, 2009 | View Comments

In keeping with theme of my last post and Khatzumoto’s immerse-in-fun strategy, I’ve been watching some of my favorite movies with the Spanish language tracks turned on. I do want to learn how to say “launch photon torpedoes” in Japanese someday, but that will have to wait until we have some Japanese movies that aren’t Miyazaki or Kurosawa works.

In the meantime, you can probably guess what I watched today from this list:

The Princess Bride Movie I can’t quite make out what the Spanish for Rodents of Unusual Sizes is. The subtitles say Roedores de Tamaño Extraordinario, but that definitely doesn’t match the dialogue.

Chipanglish: Compiling impractical phrases in multiple languages since 2009.

Yes, I did happen to learn quite a bit of useful Spanish too, though I’m guessing the frequency of people yelling “¡Corre(n)!” in the movie world is a lot higher than in real life. “¡No comas eso!”, my personal Waterloo from months back, made an early appearance in Harry Potter y el prisionero de Azkaban.

Tags: ,

Yvonne posted this on June 23rd, 2009 @ 8:06pm in Movies, Spanish, Translations | Permalink to "A Compendium of Useless Spanish Phrases"

No Comments

There are no comments yet. Be the first to leave one!

Leave a Comment

Your email address will never be published or shared. Required fields are marked with *.

Allowed: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>